DE | IT | LAD
Detail fjordarbeiten
15.10.2021
AUSSCHREIBUNG
ÜBERSETZUNGSWERKSTATT „Fjordarbeiten“

Eine weitverbreitete Meinung lautet: Das Übersetzen von Gedichten sei eine sehr einsame Tätigkeit, die sich vorwiegend in einem Kopf und an einem Schreibtisch abspiele. Versatorium, eine Gruppe von Übersetzer_innen, Wissenschaftler_innen und Künstler_innen aus Wien, die sich zusammengeschlossen hat, um gemeinsam Gedichte zu übersetzen und den Übersetzungsprozess theoretisch zu reflektieren, beweist seit seiner Gründung im Jahr 2013, dass es auch anders geht. Mehrere erfolgreiche Publikationen aus der Werkstatt von Versatorium und die Tatsache, dass sich die Gruppe laufend erweitert, zeigen, dass das Übersetzen von Gedichten im gemeinsamen Gespräch höchst anregend, produktiv und durchaus vergnüglich sein kann.

Im Rahmen der Auftaktveranstaltungen von ZeLT. Europäisches Zentrum für Literatur und Übersetzung in der dann neu eröffneten Stadtbibliothek Brixen findet von 27. bis 29. Oktober 2021 die Übersetzungswerkstatt Fjordarbeiten. Gedichte mehrsprachig lesen und übersetzen statt. Teilnehmen können alle, die an den Prozessen des literarischen Übersetzens interessiert sind.
Während der dreitägigen Übersetzungswerkstatt wird an Übersetzungen von Gedichten aus dem Buch Fjordarbeid des norwegischen Autors Arild Vange gearbeitet. Leitender Gedanke ist: Dieses vielsprachige Buch, in dem vier Sprachen (Norwegisch Bokmål, Englisch, Deutsch und Französisch) gesprochen werden, kann nicht von einer Person allein übersetzt werden, sondern muss gemeinsam in einem lebendigen Gespräch, unter Beteiligung vieler Sprachen, geöffnet werden. Südtirol und Trentino sind Gebietevoller Täler und Sprachvarietäten, oder, um es anders zu sagen, voller Fjorde und Fjordsprachen, in die die Gedichte von Arild Vange übersetzt werden können.

Voraussetzung für die Teilnahme ist nicht zwingend die Kenntnis der vier Sprachen, in denen die Gedichte verfasst sind, vielmehr die Bereitschaft, sich auf die gemeinsame Lektüre und Analyse der Gedichte, auf ein vielstimmiges und vielsprachiges Gespräch über Dichtung einzulassen.
 
Fjordarbeiten
Gedichte mehrsprachig lesen und übersetzen

Eine Übersetzungswerkstatt in Zusammenarbeit von
Versatorium. Verein für Gedichte und Übersetzen, Wien und
ZeLT. Europäisches Zentrum für Literatur und Übersetzung, Brixen, Südtirol

Dauer der Werkstatt: Mittwoch, 27/10 – Freitag, 29/10, täglich 9.00–12.30 und 14.00–18.00 Uhr

Ort: Stadtbibliothek Brixen, Domplatz 13, 39042 Brixen

Weiterführende Informationen & Anmeldung: office@zelt-lab.eu

Anmeldeschluss: 15. Oktober 2021


Die Anzahl der Teilnehmenden ist, abgesehen der 8 Teilnehmer_innen von Versatorium, auf 8 Personen begrenzt. Vorrang hat, wer sich für die Teilnahme an allen drei Tagen verpflichten kann.
 
Die Teilnahme ist kostenlos.
Für Essen, evtl. Übernachtung kommen die Teilnehmenden selbst auf. Die Teilnahme an der Werkstatt ist kostenfrei.